RLM Traduction, samen verwezenlijken we uw ambities.

FR | EN

  • rue du Comptoir 59

    4680 Oupeye België


  • Bel ons

    +32497558740


  • Volg ons

    | |

Opleiding



Vertalen, redigeren, opleiden.

Voor een vertaler is talenkennis essentieel. Toch is de vertaler niet de enige die met taal bezig is en de waarde ervan zal erkennen.

RLM Traduction biedt u cursussen op maat, die tijdens de sessies worden vormgegeven aan de hand van de behoeften en wensen van de cursist. Het blijkt dat cursisten het meest uit een cursus halen wanneer ze individueel of in een groep van maximaal vier personen les krijgen. Dit is dan ook ons uitgangspunt, maar uiteraard kunnen we voor u een aanbod op maat samenstellen.

Bij groepslessen wordt er altijd naar gestreefd om deelnemers met overeenkomstige doelen, verwachtingen en niveaus bij elkaar in een groep te plaatsen.

Wij richten ons vooral op bedrijven die hun medewerkers de mogelijkheid willen bieden een nieuwe taal te leren of hun taalvaardigheden te perfectioneren om zich zo te ontwikkelen binnen hun functie. De cursussen duren maximaal twee uur en vinden plaats bij het bedrijf zelf. De focus zal tijdens de sessies vooral op het bedrijfsleven liggen.

Opleiding, een van onze beeldservices

RLM Traduction is gespecialiseerd in het geven van Franse les aan niet-Franstaligen (Frans als vreemde taal).

We maken geen gebruik van niveautesten, maar gaan uit van de kennis die deelnemers al hebben en bouwen hierop voort. Het leren van een taal is namelijk als een oneindige ketting waaraan iedere keer nieuwe schakels kunnen worden toegevoegd om de ketting nog steviger te maken. Aan het eind van iedere module worden de doelen van de cursist geëvalueerd, aangezien het belangrijk is dat u zelf ziet welke vooruitgang u heeft geboekt. Zelfevaluatie is in onze ogen belangrijk en daarom werken we dan ook niet met een vast 'referentiekader' voor de verschillende taalniveaus. Of u nu een beginner bent of uw taalvaardigheden wilt perfectioneren, we kijken naar uw behoeften en doelen en bieden u vervolgens een cursus op maat.

U hoort het vast vaker: u moet het gewoon doen. Als u een (nieuwe) taal leert, is het belangrijk de opgedane kennis in de praktijk te brengen en hoewel het soms lastig kan zijn uw voortgang te meten, is veel oefenen de sleutel tot succes. Uiteindelijk komt een taal namelijk pas echt tot leven als u er iedere dag even mee bezig bent. Bovendien leert u vaak niet alleen een nieuwe taal, maar komt u ook meer te weten over de cultuur. Denkt u bijvoorbeeld eens aan de Erasmus-uitwisselingen waaraan studenten tegenwoordig kunnen deelnemen. Deze uitwisselingen stellen studenten in staat zich helemaal onder te dompelen in een taal. En aangezien we zelf weten hoe belangrijk dit laatste is, raden we aan om altijd voor een moedertaalspreker als docent te kiezen wanneer u een taal wilt leren.

Een boodschap overbrengen, deze in de juiste context plaatsen en uzelf blijven uitdagen, zowel in woord als geschrift. RLM Traduction begeleidt u in dit leerproces.